9 years and our first date – 9 ans et notre premier rencard

Posted by

Today, my husband and I celebrate 9 years of marriage. In 9 years, we have lived in over 10 places (counting temporary places of a few weeks to a few months), we have made friends around the globe and we have grown to love each other more and more every day. Love is not only a feeling; it is also a decision. A decision that we make every day to pursue each other; to forgive each other and to look beyond our failures.

Aujourd’hui, mon mari et moi célébrons 9 ans de mariage. En 9 ans, nous avons habité à plus de 10 endroits en comptant les endroits où nous sommes restés quelques mois. Nous nous sommes faits des amis dans le monde entier et nous avons appris à nous aimer un peu plus chaque jour. L’amour est un sentiment mais c’est au-delà de tout une décision. C’est une décision que nous prenons tous les jours ; la décision de continuer, la décision de nous pardonner réciproquement et de regarder au-delà de nos erreurs.

But hey… I wanted to encourage those who think that love is always flawless and first dates need to be perfect. Our first date was in May 2006 in Belgium in a small town called Bruges. My husband walked into my parents’ house to pick me up, stepped on the dog (poor Channelle) and said “aurevoir” (which means “bye” in French) instead of “bonjour” (which means “hi”). He drove the car and we got lost 3 times. On the third time, I remember crossing the French border and wondering where we were going. We made it to Bruges even though we almost hit lost chickens on the highway and we drove over a huge rock! It was raining that day (no surprise since we were in Belgium but still). We toured the city and forgot where we had parked the car. Driving back home, it was pouring down and a bird crashed on the windshield. My husband, I believe out of desperation, starting singing hymns.

Et je voulais encourager ceux qui pensent que l’amour est parfait et que les rancards doivent être sans faux pas. Notre premier rancard était en mai 2006 dans une petite ville belge, Bruges. Mon mari est arrivé chez mes parents pour me chercher, il a marché sur le chien (pauvre Channelle) et il leurs a dit « aurevoir » au lieu de « bonjour » (puisqu’il ne parlait pas beaucoup le français). Il nous a conduit jusqu’à Bruges mais on s’est perdus trois fois. La troisième fois, je me souviens avoir vu la frontière française ! Nous sommes finalement arrivés à Bruges mais nous avons presque écrasé des poules perdues sur l’autoroute et nous avons roulés sur une grosse pierre qui était sur la route. Nous avons visité la ville et il pleuvait (ben oui… on était en Belgique quand même !). Nous avons oublié où la voiture était garée. Nous sommes rentrés à Mons, il pleuvait des cordes, un oiseau s’est écrasé sur la parebrise et en désespoir de cause, mon mari s’est mis à chanter des hymnes.

At this point, you probably wonder how we made it past our first date. Well, let me back track to dinner that night. My husband and I were eating at a restaurant. Everything was kind of well. He finished his glass of wine and made this declaration: “I believe that you have all the qualities that I am looking for in a wife. I do not need any type of answers. I just want you to know how I feel”. Me: “?????????????!!!!!!!!”  Well…. Not really because several months before that, as we were spreading the gospel in the streets of Belgium, God spoke to my heart and told me that he was going to be the one. I did not say anything for months. His declaration that night showed me that he was leader and he knew what he wanted.

Vous vous demandez surement comment nous sommes passés à un deuxième rancard après une telle journée. Retournons quelques heures en arrière. Nous étions en train de diner…. Il finit un ver de vin, me regarde droit dans les yeux et me dit : « Tu as toutes les qualités que je cherche chez une femme. Je n’ai pas besoin de réponse du tout. Je veux juste que tu saches ce que je ressens pour toi ». Moi : « ???????????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ». Bon, pas vraiment parce que plusieurs mois auparavant, Dieu m’avait parlé et montré que c’était lui alors que nous annoncions l’évangile dans les rues de Belgique. Mais je n’ai rien dit pendant des mois. Sa déclaration m’a montré qu’il était un vrai leader et qu’il savait ce qu’il voulait dans la vie.

Anyway… we got back to my parents’ house and he came in for a cup of tea. My mom invited him at our traditional Sunday lunch the following day; my little sister literally told me that night: “you have my blessings for him” and the rest is history!

So, whenever you think the date is not going that well… remember that appearances can be deceiving.

Donc, nous sommes rentrés chez mes parents ce soir-là et il est rentré pour une tasse de thé. Ma mère l’a invité le jour suivant à notre repas traditionnel du dimanche, ma petite sœur m’a donné sa bénédiction (hehe) et le reste… 9 ans plus tard.

Quand vous pensez que votre rancard ne se passe pas bien… rappelez-vous que les apparences sont trompeuses.

This is a picture of the ceremony we had in the U.S one week after our wedding in Belgium. 

Ceci est une photo de la réception de mariage que nous avons eue aux États Unis une semaine après notre mariage en Belgique. 

Leave a Reply