Random Chadian Stories/ Histoires tchadiennes aléatoires

Posted by

My gardener had to bring his wife to the hospital (and she is pregnant). Once he came back, I asked him what had happened. He explained that she went to the hospital and they prescribed medicine. He asked if he could have some money for that. I inquired about the diagnosis of the doctors. He said: I asked my wife but she said that she forgot what they said. So… no one knows what is wrong with her.

Mon jardinier a du emmener sa femme à l’hôpital (elle est enceinte). Il est revenu et je lui ai demandé ce qui s’est passé. Il m’a expliqué qu’elle est allée à l’hôpital et qu’ils ont prescris des médicaments. Je lui ai demandé quel était le diagnostic des médecins et il m’a répondu : J’ai demandé à ma femme mais elle dit qu’elle a oublié ce que les docteurs ont dit. Donc, personne ne sait ce qu’elle a.

My house help’s oldest daughter is sick. She is 3 years old and they discovered that she has Malaria. Thankfully, it was caught early and she is being treated. So many children will not make it through this rainy season because of Malaria… A simple medicine can be taken to prevent it but many can’t afford it.

La fille de ma ménagère est malade. Elle a trois ans et elle a le Palu. Heureusement, la famille s’en est rendue compte rapidement et elle a pu être traitée médicalement. Beaucoup d’enfants meurent pendant la saison des pluies à cause du Palu… un comprimé par jour peut prévenir contre la maladie mais beaucoup ne peuvent pas se le permettre financièrement.

Speaking of doctors… I had to go to a Chadian hospital a few weeks ago. Well… it was built by French people. It is managed by French and international people with a plan for the Chadians to take over within the next couple of years. It opened 2 years ago. It was clean, new, and efficient! For two hours, I thought I wasn’t in Chad. The sad thing is that this VIP hospital is not affordable for the population. I paid the equivalent of $160 for a blood work and an ultrasound of my thyroid. This would have cost more than 10 times more in the States… It is so cheap… yet people can’t afford that. That amount is what some people earn in one month.

En parlant de médicine… il y a quelques semaines, je suis allée dans un hôpital tchadien. Bon, il a été construit et il est géré par des français. Les Tchadiens devraient, en principe, en reprendre la gestion dans quelques années. Il a ouvert il y a deux ans. Il faisait propre, ça sentait bon et tout fonctionnait. Pendant 2 heures, je me suis cru en France ! Ce qui est triste, c’est que c’est un hôpital pour les VIP tchadiens parce que la plupart de la population n’a pas les moyens financiers de s’y rendre. J’ai payé l’équivalent de 120 euros pour une échographie de la thyroïde et une prise de sang. Aux Etats-Unis, cela m’aurait couté beaucoup plus cher. C’est si peu cher et pourtant, la population ne peut se le permettre. C’est plus que le salaire mensuel de beaucoup de personnes ici.

One of my guards complained because he said that it was not his duty to chase the birds away (see my story here: https://mightytravelling.wordpress.com/2015/07/09/white-egret-and-biscotte-aigrettes-et-biscotte/). I explained that I knew that but since the birds were outside and flying above his head that they may poop on him, on his motorcycle and it will sting really badly. He insisted that this was not his job to take care of that. I said: “fine, let the birds poop on you then”.

Un de mes gardes se plaignait l’autre jour. Il disait que ce n’était pas dans ses ordres de chasser les oiseaux autour de la maison (voici toute l’histoire des oiseaux ici https://mightytravelling.wordpress.com/2015/07/09/white-egret-and-biscotte-aigrettes-et-biscotte/). Je lui ai expliqué que je savais que cela ne figurait pas dans ses ordres mais que comme il était dehors, les oiseaux allaient lui faire dessus et sur sa moto et que ça allait puer ! Il a insisté en disant que cela n’était pas son travail. Je lui ai répondu : « pas de problème ! Moi,  je suis dans la maison, vous, vous êtes dehors, laissez les oiseaux vous faire dessus ».

My banana tree has finally come to the point where it is growing bananas! So are my papayas! We planted them a year ago.

Mon bananier et mon manguier portent finalement des fruits. Nous les avons plantés l’année dernière.

A few weeks back, I mentioned a new employee that had been hired to work for us. Well, this past Tuesday, she had a stroke and she passed away. Just like that. She seemed healthy and out of nowhere, she passed away. I should have counted the number of people that have died since we have arrived. It seems like every week, someone who know loses someone in their family or among their friends. My gardener just lost his sister to childbirth. It was a baby girl and she will be raised by her grandmother.

Il y a quelques semaines, j’ai fait mention d’une nouvelle employée qui était arrivée au travail. La semaine dernière, elle est décédée. Comme ça, sans prévenir. Elle avait l’air en bonne santé et pouf… la voilà partie. J’aurais dû compter le nombre de personnes qui sont décédées depuis que je suis arrivée. Il me semble que toutes les semaines j’entends quelqu’un dire qu’il ou elle a perdu un membre de sa famille ou un ami. Mon jardinier vient de perdre sa sœur. Elle est partie après avoir accouchée d’une petite fille qui va être prise en charge par sa grand-mère.

My house help is on Facebook! Watch out people! She wanted me to bring her back a smartphone when I went to Belgium a few weeks back. My dad had an old IPhone 4 and gave it to her. She was crying of joy! She is now on Facebook. She has figured it out pretty quickly for someone who has never been on social media or on the Internet!

Ma ménagère est sur Facebook ! Elle voulait que je lui ramène un téléphone de la Belgique. Mon père avait un vieil IPhone 4 et il le lui a donné. Elle a pleuré quand elle a reçu le téléphone. Maintenant, elle est sur Facebook ! Elle s’est vite familiarisée pour quelqu’un qui n’a jamais fait d’Internet ou n’a jamais été sur un réseau social.

   
   

Leave a Reply