Let’s go to the bush / Allons en brousse

Posted by

When you leave Ndjamena, the capital, to go south, you have one main road to follow. It is a two way road that looks the same for pretty much hours. Every couple of miles, you pass by a village that villagers have decided to build along the road (mainly because when the river floods, their houses are destroyed and they have to move towards the major road). You have to slow down to avoid cattle of cows or herds of sheep or goats, dogs, chicken, people walking or laying on the side of the road, motorcycles, cars and vendors.  By the way, goats and cows will move at the sight of a car coming but not sheep… they will look right at danger and either sit down or not move (Wonder why Jesus said we were like sheep…)Children look at you, smile and shout “nazara, nazara” (white man, white man in Arabic). Along the road, you can see dirt trails leading to secluded villages.

Quand vous quittez N’Djamena, la capitale, pour aller dans le sud, vous n’avez qu’une seule route à suivre. C’est une route à deux sens et elle ne change pas pendant des heures. Tous les quelques kilomètres, vous passez un village construit au bord de la route (principalement parce que, quand la rivière monte, elle inonde les villages et détruit les maisons, donc quelques villages ont déménagé au bord de la route). Vous devez ralentir pour éviter les troupeaux de vaches, moutons et chèvres, les chiens, les poules et les gens qui marchent ou qui se couchent au bord de la route, les motos, les voitures et les marchands. En passant, les chèvres et les vaches bougent et vous laissent passer quand elles vous voient arriver ; les moutons, c’est une autre histoire. Elles regardent le danger arriver et ne bougent pas. Certains se couchent sur la route devant vous (et Jésus nous compare à des brebis…). Les enfants vous regardent, sourient et crient « nazara, nazara » (les blancs, les blancs en arabe). Au long de la route, vous pouvez voir des chemins de terre battue qui mènent à des villages reculés en brousse.

019ae8a49f47e7fa9c57e2f6263a478fd162fa685a

 

01b4e1ce29b1a4d4a668a98bbf9a0fba33f51d2053

 

016f295d09e9ed445925bc14c370f676e23aecf1ab

 

In bigger villages, you can see a few “brick” “buildings”. Children and women come to the well several times a day to draw or pump water. You see children tending to their small flocks of sheep, goats. Some are in charge of one or two cows. Others must keep an eye on their pigs or chicken fowls. There is no electric for the majority and no real stores.

Dans les villages un peu plus grands, vous pouvez voir quelques “bâtiments” en “briques”. Les enfants et les femmes viennent au puits plusieurs fois durant la journée pour y chercher de l’eau. Vous voyez des enfants s’occuper de leur petit troupeau de chèvres ou de moutons. Certains sont chargés de s’occuper d’une vache ou deux. D’autres s’occupent de garder un œil sur les cochons ou les pintades. Il n’y a pas d’électricité ou de magasins.

0197d70cf8ecb5d0ceabd009bd572e37407fb6248c

010d48736ace8ef3bd47d03c4f4229dbd1e72f874a

018dd5cc6549742916e9d7991b96caa6901baec9aa

01180ffc5c72eb14b99b89783408f1e0411ffce118

 

01df9ef5cbbb1d63096386878a33455eab9c911fd1

01de0f18a3bed55eb5bf00945db6e1de1b6d07afa1

 

01b9d7f7850514150a3be8cd2a665a13e701e8597f

0137454b86e10b4f1749e83a56362e788ead6a9c75

01c8acbe74155ae2e79577d63e5d8e29fc19ca72dc

01cbd9f711d81e2e45781ba1a76b8ad2752cf30186

In smaller villages, houses are made of mud, mud huts. One hut is usually surrounded by several others. You find a whole family living into that small circle of huts. If a man has several women, they each have their hut and live with their children but there is a common area for everyone. Each village has a chief that you must visit first when visiting a village. In smaller and secluded villages, some children have never seen a white person before. Some are intrigued, want to touch your skin and your hair; others run away crying because they are scared.

Dans les villages plus petits, les maisons sont construites avec de la boue et de la paille: des huttes. Une hutte est généralement entourée de plusieurs autres huttes. Vous trouvez toute une famille qui habite dans ce cercle. Si un homme a plusieurs femmes, elles ont toutes une hutte et elles habitent chacune avec leurs enfants et il y a un espace commun au centre. Chaque village a un chef et vous devez lui rendre visite lorsque vous venez dans son village. Dans certains de ces villages retirés, les enfants n’ont jamais vu de personnes blanches. Ils veulent vous toucher, toucher vos cheveux et d’autres partent en courant parce qu’ils ont peur de vous.

01acb7b86299baf626fac556fa24ad21f2aa5fc331

011c4c8926f802d075d5cb8b9d553569197a977fe1

 

0131b0a823c18404358e11b0c1b84b40d18d3072ab

014fd08c1c5c18f5a4178ec90dd9883b921137d728

 

Men and women have different tasks. You see women at the wells, working the fields, cooking, caring for their children. You see men hunting, working the field, and sleeping under the trees.

Les hommes et les femmes ont des tâches différentes. Vous voyez des femmes aux puits, travailler dans les champs, cuisiner et s’occuper des enfants. Vous voyez les hommes chasser, pêcher, labourer les champs ou dormir en dessous des arbres.

Oh, would you need a rest stop… no worries; here is a picture of a pretty clean bathroom for you (no joking here, this is pretty clean for here!). So, you want to come back again with me next time?

Oh… si vous avez besoin de faire une pause pipi, pas de soucis… voilà une photo de toilettes très propres pour vous (sans blague… c’est rare de trouver quelque chose de si propre). Donc, qui veut venir avec moi la prochaine fois?

01ab5ce84101a0d64a72ad713bccc05e715030206f

 

Leave a Reply